Posts Tagged ‘film’

Zgubljeno s prevodom - super film!

Tuesday, October 21st, 2008

Verjetno vam je jasno, da nisem strasten ljubitelj zahodne filmske industrije, oz. igrane industrije nasploh. Dosti razlogov imam za to, vendar jih ne bom našteval. Vseeno pa se na čase prileže kakšen igrani film ali serija, ki mi dajo vedeti, da zahodna filmska industrija še ni brezupna.

Tokrat sem si po predlogu direktorja iTIVIja (Gregor Cuzak) pogledal romantičen film “Lost in Translation” (Zgubljeno s prevodom), ki se dogaja na daljnem vzhodu (Japonska). Ravno zame ^^ …. Čeprav je bil film ves čas v enakem tempu, s prikazom težav dveh sorodnih duš… ki sta oba zahodnjaka, vendar čeprav sta iz drugačnih razlogov na Japonskem, se soočata z istimi težavami. Prilagajanje na čisto drugačno okolje, jezik, vero, obnašanje ljudi… itd. Pravzaprav postaneta prava depresivca, vendar…. ko se spoznata, si lahko vsaj oddahneta. Konec pa pač… ni ravno spodbuden :(

Bil sem zanimivo presenečen, da ni bilo nobenega intimnega kontakta med njima (zelo neobičajno za ameriški film), tudi njuna starost je bila precej različna, vendar sta se še vedno odlično razumela.

Resnično priporočam ogled filma. Ne si ga vzet kot nekaj “kar se na polno dogaja”, ker se pravzaprav nič ne dogaja…

PS: Moram se tudi opravičit iTIVIju, ker sem zelo dolgo zadrževal film (ja, sem zelo len in je trajalo, preden sem ga pogledal).

LP
DjJuvan

Moji čedni rezultati v Counter strike

Sunday, August 31st, 2008

… po letu dni počitka.
Včasih sem bil precejšen g33k v tej igri, imel sem nenavaden stil igranja… in vsakdo na netu (tudi v RL) me je obsodu uporabe zlobnih programov za goljufanje. Vsakdo pa je vedel, da nisem nikoli imel nikakršnih zlobnih programov pri igranju. Vse je le skill in luck. Pred kakšnim letom sem se pa odločil nehat igrat, ker sem precej časa posvetil svojemu projektu glede animejev in podnaslavljanja. Pred kratkim sem ponovno zagnal igro, da preizkusim, če še nisem zarustal… vendar izgleda da ne :D  (I’m still jumping, I’m still shooting and I’m still pwning). Tukaj je le nekaj screenov, ki mi jih je uspelo poslikat ^^  Na dnu pa še moja dva filmčka (tri leta stara), ko še nisem bil ultra skilz0r, vendar vseeno zelo dober o.ob
Shrani.si Shrani.si Shrani.si Shrani.si

Dead_Meat - My first movie (pod tem nickom sem včasih igral)

Dead_Meat - My second movie

Enjoy!
Lp
DjJuvan

Wall-E v kinu le sinhroniziran?!

Sunday, August 31st, 2008

To je pa to… v Sloveniji je edini (za ta film) kinotečni distributer Cenex vrgel na platna le film s slovenskimi glasovi. Običajno je v navadi drugih distributerjev, da se sočasno predvaja tudi originalna izvedba, vendar pri Cenexu NE. Oni so preveč vasezagledani in Wall-E bo le za dojenčke, ki še ne znajo razbrati podnapisov in jim je anglešćina tuja. Nikoli nisem maral slovenske sinhronizacije, vendar vseeno spoštujem distributerje, ki poleg izmaličene verzije dodajo tudi originalno in lahko tako tudi normalni ljudje v miru pogledamo risanke/filme. Poleg vsega je sinhronizacija tudi nespoštovanje originalne zasedbe… le kaj bi Andrew Stanton rekel na to.

Sory Cenex, če ne znaš spoštovati želj celotnega prebivalstva (ne le prvošolčkov), si sploh ne zaslužiš obstajati. Go to hell and die!

Še ORIGINALNI napovednik:

PS: Ne bom si ga ogledal v kinu, domači ga ne bodo gledali v kinu, niti kolegi ga ne bodo gledali v kinu… le zakaj, a? Pogledali si ga bom doma!

Lp
DjJuvan